Optimistisk: Silje Torp som spiller skjoldmøyen Frøya i serien tror serien vil nå ut til publikum også utenfor Norge. FOTO: Alf Andreas Grønli Simensen.

Satser på vikinghumor

Nå blir det vikinghumor på NRK hver fredag. Den norske serien ”Vikingane” er spilt inn på både norsk og engelsk i håp om å oppnå internasjonal suksess på nivå med ”Game of Thrones”.
Torsdag, 20 oktober, 2016 - 18:38

- Vi kan vel være så ærlige å si at det er et mål å få solgt serien til HBO eller Netflix, sier serieskaper Jon Iver Helgaker til Dagbladet

Handlingen utspiller seg i vikingtiden, nærmere bestemt i år 790, i landsbyen Norheim. I likhet med andre serier som omhandler denne perioden, deriblant ”Game of Thrones”, preges serien av plyndringer, drap, slåssing og blod. Likevel er en del av problematikken og rollene i serien nokså moderne.

Blant annet møter man den sterke og utradisjonelle kvinneskikkelsen Frøya, spilt av Silje Torp, som elsker å dra på tokt mens hennes følsomme, litt feige ektefelle Orm er hjemme i landsbyen. Frøya ligner på mange måter mer på den moderne kvinnen. Serien omhandler i det hele tatt moderne problematikk knyttet til tidsklemma, samliv og likestilling.

To språk

Måten serien er spilt inn på er nokså unik ettersom alle scenene er spilt inn på både engelsk og norsk rett etter hverandre. Dette er ikke gjort tidligere. Til tross for at alle scenene også spilles inn på engelsk, så er scenene ikke skrevet om eller tilpasset til det engelskspråklige markedet.

Det er også de samme norske skuespillerene som spiller i den engelske versjonen, og den engelske uttalen er ikke perfeksjonert. Silje Torp og skaperne bak serien mener at dette bidrar til å skape en humoristisk effekt, og at det skaper en illusjon av at det er dette som er vikingspråket.

- Det er helt nytt. Det har aldri vært gjort før at man spiller inn en serie både på norsk og på engelsk suksessivt rett etter hverandre. Vi fikk ikke lov til å snakke bra engelsk, vi måtte snakke Thor Heyerdahl-engelsk, sier Silje Torp

Satser internasjonalt

Teamet bak TV-serien har store forventninger til hvordan serien vil bli mottatt, også utenfor Norge. Serieskaper Jon Iver Helgaker sier de har et mål om å få solgt serien til HBO eller Netflix. Produsent Anders Tangen sier også at ”Vikingane” kan ses på som en krysning mellom ”Monty Python” og ”Game of Thrones”.

- Jeg føler at vi kan konkurrere med det episke med ”Game of Thrones”, og så kombinerer vi det med den litt teite humoren som jeg håper og tror at utlandet vil se på, forteller Silje Torp

Vikingtiden har blitt svært populær verden rundt, noe som blant annet reflekteres i TV-serien ”Game of Thrones” sine seertall. Første sesongen av “Game of Thrones” hadde et gjennomsnittlig publikum på 9,3 millioner seere og populariteten øker fortsatt. Helgaker mener derfor at det er naturlig at det nå også lages vikinghumor.

Hvalpeniser

Det er brukt mye tid og ressurser på å gjøre serien så autentisk som mulig, blant annet når det gjelder kostymene. Torp forteller at hun måtte gå rundt med hvalpeniser rundt halsen under den fem uker lange innspillingen. Hvalpenisene skal forestille munkepeniser som Frøya har samlet på et kjede som et slags trofé.

 

 

 

 

Emneord: 
Tags: