I moskeen på Grorud er norsk språket som samler
I Madina-Institute-moskeen på Grorud er norsk hovedspråket. Slik er det ikke overalt.
– Vårt mål er å gjøre ting på norsk, slik at alle forstår, sier Mohammad Ameer Ali, leder i Madina-Institute-moskeen på Grorud.
I moskeen på Grorud foregår alle arrangementer og all undervisning i hovedsak på norsk. Unntaket er resitasjon fra Koranen, som følger islamsk tradisjon og gjøres på arabisk.
– Av og til får vi besøk av internasjonale talere og undervisere, da gjør vi det på engelsk. Hensikten er å bruke et språk de fleste forstår, sier Ali.
Moskeen er en del av den internasjonale organsisasjonen Madina Institute. Organisasjonen er etablert i flere land, blant annet USA, England, Sør-Afrika og Malaysia, hvor arbeidet foregår på landenes egne offisielle språk.
Ali var en av initiativtakerne til moskeen på Grorud. Han mente det manglet et tilbud for yngre norske muslimer, som ofte ikke har den samme kulturelle og språklige tilknytningen til foreldrenes eller besteforeldrenes opprinnelsesland.
– Vi trengte noe som var for norske muslimer, sier Ali.
Samtidig understreker han at alle er velkommen til moskeen, uansett språklig eller kulturell bakgrunn.
– Det er veldig viktig for oss at alle føler seg velkommene her. At de føler seg som en del av moskeen, sier Ali.
Ikke standard
– Mange av moskeene i Norge ble grunnlagt av førstegenerasjonsinnvandrere. I flere av dem foregår fortsatt mye på språk som urdu og arabisk, sier Usman Walayat Khan.
Samtidig peker Khan også på en utvikling der flere moskeer gradvis tar i bruk mer norsk, ofte i kombinasjon med andre språk. Det er dette som gjør at moskeen på Grorud skiller seg ut.
– Her i moskeen bruker vi ikke noe annet enn norsk, sier Khan.
Imamen er enig
– Det første som sto i stillingsannonsen da jeg søkte på jobben, var at imamen måtte snakke norsk, Yasir Al-Azhary.
Han har jobbet som imam ved Madina Institute siden begynnelsen av 2025.
– Det er lettere å få frem budskapet når jeg snakker norsk. Da er jeg sikker på at alle forstår, sier Al-Azhary.
Han forteller at han prøver å tilpasse innholdet i talene og prekenene sine til et norsk samfunn og et norsk publikum.
– Jeg prøver å finne temaer som passer til en norsk hverdag, sier Al-Azhary.
– En del av det som står i Koranen og Hadith er mer relevante for andre samfunn og kulturer, for eksempel i Midtøsten. De er ikke nødvendigvis overførbare til norsk samfunn og kultur, fortsetter han.
Mener at de når ut til unge
En stor andel av de som besøker Madina Institute, er unge under 30 år. Malak Bookili er en av de unge som jevnlig besøker moskeen på Grorud.
– Jeg prøver å komme hit hver fredag, og under ramadan prøver jeg å dra hver dag, sier hun.
Hun er positiv til at de velger å bruke norsk i moskeen.
– Det er veldig bra, det engasjerer flere unge til å komme, sier Bookili.