Språkdating
Høgskolen i Oslo jobber for å fremme et internasjonalt studentmiljø, blant annet gjennom språklig utveksling. En av høstens satsninger er språktandem.
Tandemprogrammet går ut på at en internasjonal elev og en norskspråklig elev blir tandempartnere og lærer hverandres språk gjennom samtaler. Ideen er at man skal lære seg språket, men også få kunnskap om den andres hjemland og kultur, og at man skal knytte internasjonale kontakter.
Det har vært gjennomført ved HiO de siste årene, og finnes også ved Universitet i Oslo.
GØY MED SPRÅK: Språk trenger ikke bare å være et skolefag. - Språktandem er et sosialt og spennende alternativ, forteller ”matchmaker” Miriam Aagren. Foto: Mia Tørholen
Frie rammer
Miriam Aagren (31), som selv er elev ved Høgskolen, er ansvarlig for å koble sammen språkpartnere.
De internasjonale elevene får muligheten til å fylle ut et påmeldingsskjema for språktandem. Listen over de påmeldte legges ut på HiOs nettsider. Her kan de norske elevene velge språk man interesserer seg for og bli tildelt en tandempartner. Etter dette er det opp til de to partnerne å avtale hvordan de vil gjennomføre tandemet.
Tandempartnerne bestemmer man selv hvor ofte man vil møtes, og hvor lenge møtene skal vare. Dette er en styrke ved programmet, mener Miriam Aagren.
- Jeg tror det er positivt med frie rammer, særlig dersom kjemien ikke skulle stemme.
SPRÅKENGASJERT: Journalistikkstudent Ksenia Novikova lærer seg tysk gjennom språktandem denne høsten. Foto: Mia Tørholen
Utveksler gloser på mail
Dette kan Ksenia Novikova (20) si seg enig i. Hun går første året ved skolens journalistikkutdanning og har selv sørget for å skaffe seg en tandempartner. Denne høsten skal hun lære seg tysk, og forhåpentligvis hjelpe sin tandempartner med å lære norsk.
- Det ville være vanskelig om det var en fast tid for møtene, forteller hun.
I utgangspunktet har hun og tandempartneren avtalt at de skal treffes én gang i uka, men travle hverdager har ført til at de hittil bare har fått til ett møte. De har likevel kommet i gang med språkarbeidet, og ord og fraser sendes på e-post slik at de kan innøves før de treffes neste gang. Da er det også mulighet for at de får med en tredje person, ei tysk jente som ikke har tandempartner.
- Vi kobler bare sammen én og én, men det er mange internasjonale elever som ikke har meldt seg på, forteller Aagren.
Antoine Caron (21) er en av få franske utvekslingsstudenter, og han har blitt med i tandemet til en tysk kamerat og ei norsk jente. Ved siden av har Caron norskkurs som tilbys av skolen. Han mener at kombinasjonen av det grammatikkfokuserte norskkurset og det mer sosiale språktandemet fungerer godt.
LÆRER NORSK: Franske Antoine Caron og en tysk kamerat deler samme tandempartner. Foto: Mia Tørholen
Klare tendenser i språkvalg
Selv representerer Caron ett av de mest populære språkene i språktandemet. Aagren forklarer at det er studentene med spansk, fransk, tysk, russisk og kinesisk språk som velges først. Dessuten er det klare tendenser når det gjelder aldersgrupper.
- Det er gjerne de litt eldre internasjonale studentene, fra slutten av 20-årene og oppover, som blir valgt sist, foreller hun.
På språktandemets nettside er det 13 personer som fortsatt står uten partner. 9 av disse er over 30 år. Litt over halvparten av de uten partner snakker afrikanske språk, mens de resterende er likt fordelt mellom Asia og Europa.
Både Tyskland og Nederland er sterkt representert når det gjelder internasjonale studenter og studenter som ønsker tandempartner. Nesten samtlige har dessuten fått tandempartner.
Ksenia Novikova forteller at hun i utgangspunktet ønsket en franskspråklig partner, men at disse allerede var opptatt da hun skulle melde seg på.
Lite informasjon
At noen fortsatt er uten partner kan ha mange årsaker, blant annet mengden informasjon om tandemprogrammet.
- Det kunne vært gitt mer informasjon, innrømmer Aagren.
Informasjon om tandemet finnes på Internasjonalt kontors sider på skolens nettsted, og det er blitt sendt e-post på Fronter til skolens studenter.
Det er fortsatt ikke for sent å melde seg på dersom man skulle ønske å lære seg et språk, eller om man ønsker å møte nye, internasjonale venner.