Må bestille kaffe på engelsk
Stadig flere serveringssteder i Oslo benytter seg av engelsktalende servitører.
Stadig flere serveringssteder i Oslo benytter seg av engelsktalende servitører.
Høy arbeidsløshet fører mange unge svensker over grensa. Et nytt prosjekt skal gjøre det enda lettere å etablere seg i Norge.
Midia (23) er sengeliggende etter en sykkelulykke i 2006. Nå trenger han kontinuerlig pleie fra familie og assistenter. Hvordan ser hverdagen til en familie med en pleietrengende sønn ut?
Brukerne av Jordal Amfi er lei de dårlige forholdene. Vålerenga foreslår et samarbeid på tvers av hallidrettene for å få på plass en ny flerbrukshall på Jordal.
Flere tusen kjæledyr mangler et hjem. Dyrebeskyttelsens hjelpesenter på Vølund tar stadig inn hjemløse katter.
Stadig flere au pairer har rapporterter om dårlige arbeidsvilkår. Juridisk Rådgivning for Kvinner (JURK) går inn for å avvikle ordningen.
Tolkien-universet blir stadig mer populært, og fansen bruker mer penger enn noen gang tidligere.
Organisasjoner som Fretex merker at kjøp og kast-kulturen har gjort seg gjeldende i Norge.
Five top theoretical physicists have been invited to an event where they'll say they're 99.99% certain they found the Hoggs boson, also known as "four sigma" level.
Ålesundsjenta Live Hanken ønsker å berøre mennesker fra hele verden med musikken sin.
Ikke alle gleder seg til fotball-VM. Over 7000 familier fjernes fra hjemmene sine i opprydningen til verdens største fotballfest.
Journalister fengsles, forfølges og drepes. Mange steder i verden er det farlig å være journalist.
Hjernen reiser på nye måter. I Rwanda har de begynt et prosjekt for å bringe høyt utdannede rwandere tilbake for å styrke kapasitet innen institusjoner i landet.